logo

Modulo 7 - Argomento 1 - Lezione 3

Farsi capire all’estero

Per espanderti a livello globale, hai bisogno di capire la differenza tra traduzione e localizzazione e come tradurre e localizzare nel modo giusto.

Immagina di avere un negozio di dischi vintage specializzato in vinili rock ‘n’ roll e di voler vendere i tuoi prodotti a clienti in altri paesi. Dopo aver fatto un po’ di ricerche, pensi che Gran Bretagna e Francia siano i mercati perfetti per i tuoi prodotti. Inizia riflettendo sui paesi in cui vuoi promuoverti.

In che modo i clienti britannici e francesi scopriranno i tuoi prodotti? Con la pubblicità? Attraverso i motori di ricerca? O grazie ai social network? È probabile che si tratterà di una combinazione di questi elementi. Per fare in modo che il tuo sito web risulti accattivante per i clienti di altri paesi, hai bisogno di due cose: traduzione e localizzazione. La traduzione consiste nel trasporre i tuoi contenuti da una lingua a un’altra. In fin dei conti, quando potenziali clienti di nuovi mercati trovano il tuo sito web, vuoi che siano in grado di capire cosa c’è scritto.

Ma tradurre semplicemente i contenuti potrebbe non bastare. Le parole e le frasi che funzionano sul mercato italiano potrebbero non andar bene per un pubblico britannico o francese. La localizzazione è il processo che ti fa “parlare la lingua dei tuoi clienti”.

Per esempio, devi assicurarti che il tuo sito web tradotto utilizzi la valuta, le unità di misura e le convenzioni per gli indirizzi della zona in questione. Potresti dover modificare la navigazione del sito web. Potresti anche cambiare specifici riferimenti culturali, per farti percepire come “uno del posto” dai tuoi potenziali clienti.

Ti sembrano troppe le cose da fare? Pensa però che ci sono molti professionisti e aziende specializzati proprio in questo tipo di lavoro a cui puoi rivolgerti. Dopo che il sito è stato tradotto e localizzato, dovresti far controllare da un madrelingua il risultato finale. Ricapitolando: espanderti al di fuori del tuo mercato locale è un passo importante per far crescere la tua attività.

Tradurre e localizzare il tuo sito web ti aiuterà a farti trovare da nuovi potenziali clienti e servirà a far capire quello che offri.

Vuoi affidarti a professionisti del web?

professionisti

Nanz nasce con l’obiettivo di aiutare le piccole e medie imprese che vogliono:

sviluppare un sito web
farsi notare sui social
vendere con internet


Scopri tutti i servizi